Top.Mail.Ru
Расширенный поиск

50 лет, мужчина

Таганрог

Гражданство: Россия

Желаемая должность и зарплата
Переводчик
по договоренности
График, место работы
Полный рабочий день. Ищу работу в городе: Ростовская область (2  города) . Командировки возможны.
Стаж в желаемой должности
10 лет и более
Профессиональные навыки
Выполнение письменных и устных (последовательных) переводов с английского языка на русский и с русского языка на английский.
Основное образование
Высшее , Русская школа перевода , 2014
 
Опыт работы

2016, декабрь — продолжаю работать, 7 лет

Переводчик внештатный

Переводческое агентство "Юниверс"

Москва

Выполнение письменный переводов текстов по юридической и финансовой тематике.

 

2014, август — продолжаю работать, 9 лет

Переводчик внештатный

Бюро переводов «ET Cetera»

Москва

выполнение переводов статей по общественно-политической, экономической и банковской тематике с английского языка на русский и с русского языка на английский в системе перевода «Memsource»

 

2012, август — продолжаю работать, 11 лет

Внештатный переводчик

Бюро переводов "Трактат"

Москва

выполнение переводов юридической, экономической, банковской и финансовой документации (договоры, доверенности, учредительные договоры, уставы компаний) c английского языка на русский и с русского языка на английский

 

2014, январь — 2014, июнь, 5 мес

Переводчик

ООО "Ланта"

Москва

выполнение переводов юридической, экономической и финансовой документации (договоры, доверенности, учредительные договоры, уставы компаний, решения, свидетельства о надлежащем правовом статусе, сертификаты сведений о компаниях, свидетельства о статусе налоговых резидентов, протоколы собраний, документы личного характера: дипломы, аттестаты, паспорта, военные билеты, свидетельства о браке) а также публицистические и аналитические статьи о новинках в области строительной техники c английского языка на русский и с русского языка на английский

 

2013, март — 2013, сентябрь, 6 мес

переводчик

ООО "Легран"

Москва

выполнение переводов технической литературы и документации (руководства по эксплуатации оборудования, станков, лазеров), юридической, бухгалтерской, финансовой, юридической документации с английского языка на русский и с русского языка на английский

 

2012, февраль — 2012, ноябрь, 9 мес

Переводчик

ООО Юридическая фирма Аврора

Москва

выполнение переводов юридической, экономической и финансовой документации (договоры, доверенности, учредительные договоры, уставы компаний, решения, свидетельства о надлежащем правовом статусе, сертификаты сведений о компаниях, свидетельства о статусе налоговых резидентов, протоколы собраний) с английского языка на русский и с русского языка на английский

 

2010, сентябрь — 2011, июнь, 9 мес

Переводчик

ОАО "РЖД". Дочерняя компания ОАО "Зарубежстройтехнология"

Москва

выполнение переводов технической литературы и документации по проектам строительства железных дорог в Ливии и Иране, юридической, банковской и финансовой документации (договоры, доверенности, аккредитивы, банковские гарантии и т.д.), деловой переписки с английского языка на русский и с русского языка на английский. Выполнение устных последовательных переводов на переговорах.

 

2005, май — 2010, август, 5 лет

Переводчик

Фонд "Наследие Евразии"

выполнение переводов статей, написанными российскими, британскими и американскими политологами и журналистами, по общественно-политической и экономической тематикам для портала «Евразийский Дом», выполнение переводов новостей для сайта компании с английского языка на русский и с русского языка на английский. Выполнение устных последовательных переводов на переговорах.

 

2004, июль — 2005, май, 10 мес

Переводчик

Бюро переводов «БИНТС» ПБОЮЛ "Гилинский Б.И."

Москва

выполнение переводов технической (ГОСТы, СНИПы, литература по проекту добычи нефти и газа в Красноярском крае, руководства по эксплуатации оборудования, и т.д.), финансовой литературы и документации (договоры, доверенности, финансовый отчёты для Нью-Йоркской Фондовой Биржи) с английского языка на русский и с русского языка на английский. Основные заказчики: строительная компания «Энка», корпорация «Иркут», компания «РУСАЛ».

 

2003, март — 2004, июль, 1 год 4 мес

Переводчик

ЗАО "Миди Принт"

Москва

выполнение переводов технической литературы по полиграфии, дизайну, световой рекламе, деловой переписки с английского языка на русский и с русского языка на английский. Выполнение устных последовательных переводов на переговорах.

 

2002, ноябрь — 2004, июль, 1 год 8 мес

Внештатный переводчик

Всероссийский центр переводов научно-технической литературы и документации.

выполнение переводов коммерческой, юридической, экономической документации (коносаменты, товаросопроводительная документация, договоры, доверенности) с английского языка на русский и с русского языка на английский

 

2001, февраль — 2001, март, 0 мес

Производственная практика в качестве преподавателя английского языка

Московский государственный лингвистический университет.

Преподавание студентам первого курса предмета "Практика устной и письменной речи"

 

1992, июнь — 1996, декабрь, 4 года

музыкант оркестра

Образцовый Военный Оркестр Почётного Караула.

Служба в Российской Армии

 
Основное образование
2014 г.в.

Курсы переподготовки

Русская школа перевода

Письменный переводчик
 
2011 г.в.

Курсы переподготовки

ООО "Синхрон-Плюс"

Переводчик
 
2009 г.в.

Курсы переподготовки

Издательство «Р. Валент».

переводчик
 
2008 г.в.

Курсы переподготовки

ООО «Синхрон-Плюс».

переводчик
 
2002 г.в.

Высшее образование (специалист)

Московский государственный лингвистический университет

Лингвистика и межкультурная коммуникация
 
2002 г.в.

Курсы переподготовки

Национальный центр подготовки переводчиков Всероссийского центра переводов научно-технической литературы и документации, г. Москва

Письменный перевод Научно-технической Литературы и Документации (Английский язык) (письменный перевод).
 
1992 г.в.

Среднее профессиональное

Государственное музыкальное училище им. Гнесиных

Музыка
 

Владение языками

Английский - свободное владение

Немецкий - начальный

Русский (родной)

 
Подробнее о себе

Семейное положение

Женат , Детей нет

О себе

Умение работать с большими объёмами информации‚ целеустремлённость‚ умение доводить начатое до конца‚ пунктуальность‚ усидчивость.

В 2002 году, при окончании Московского государственного лингвистического университета защитил выпускную квалификационную работу на тему "Специфика английских пассивных конструкций в газетном и научном стилях" на оценку "отлично".
Сдал государственный экзамен по английскому языку и переводу с английского языка на русский и с русского языка на английский на оценку "хорошо".

Персональный компьютер – опытный пользователь (MS Office: Word, Excel, Power Point)